大连海洋大学940翻译理论与实践考研复试大纲

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文 大连海洋大学940翻译理论与实践考研复试大纲

考研试卷库
大连海洋大学940翻译理论与实践考研复试大纲

大 连 海 洋 大 学 20 17 年 硕 士 研 究 生 招 生 考 试 大 纲
考试科目 940 翻译理论与实践
考研大纲 一、考试性质
本课程是一门较高起点和较高要求的英语专业课程,是一门综合了理论与实
践,输入与输出的实用性课程,也是语言专业学习的最终目的之一,即语言的工
具属性。是大连海洋大学招收翻译专业同等学力研究生而设置的复试内容,其目
的是科学、公平、有效地测试考生是否具备继续攻读翻译专业学位所需要的基础
知识和基本技能,评价的标准是高等学校英语专业或相近专业本科毕业生能达到
的及格或及格以上水平,以利于择优选拔,确保硕士学位研究生的招生质量。
二、考查目标
考查学生是否了解翻译的主要历史,洞悉翻译的基本原则,掌握基本的翻译
技巧,实践能翻译难度一般的英语文章,理解正确,译文达意,译速每小时 500
字。重点在于对基本翻译技巧的掌握和灵活运用。
三、考试形式和试卷结构
1、试卷满分及考试时间:本试卷满分为 100 分,考试时间为 60 分钟。
2、答题方式:答题方式为闭卷、笔试。
3、考试内容结构:翻译理论简答、句子翻译、翻译分析、段落翻译。
4、试卷题型结构:简答 4 小题,每小题 5 分,共 20 分
句子翻译 5 个小题,每小题 5 分,共 25 分
翻译分析 5 小题,每小题 5 分,共 25 分
英汉互译 2 小题,每小题 15 分,共 30 分
5、考查内容
翻译简史,主要翻译家和理论家及其重要理论;翻译理论与实践之间的
关系,识记重要的翻译理论和翻译标准,诸如“信达雅”,“忠实,通顺”,“传
神”,“化境”,“直译与意译”,以及“动态对等”,“形式对等”,“功能
对等”等;主要信息与次要信息概念在翻译过程中的作用;英汉两种语言的“形
合”与“意合”之结构特点以及语言转换时的可能变化;翻译的基本原则和技巧,
如:词性转换译法、增词法和减词法的运用法则、重复法的适用范围和原则、长
句的译法等。
考博咨询QQ 135255883 考研咨询QQ 33455802 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!