2018年郑州大学英语翻译基础考研大纲
新闻资讯
考研查分
调剂信息
院校信息
考研试卷
考博试卷
考研动态
同等学力
报考指南
分数线
招生简章
专业介绍
考研心路
考研故事
考研经验
考研复试
考研政治
考研英语
考研数学
专业课
法律硕士
工程硕士
会计硕士
帮助中心
您现在的位置:
考博信息网
>>
文章中心
>>
考研复习
>>
专业课
>> 正文
2018年郑州大学英语翻译基础考研大纲
2018年郑州大学英语翻译基础考研大纲
郑州大学硕士研究生入学考试
《英语翻译基础》考试大纲
命题学院(盖章):外语学院 考试科目代码及名称: 357 英语翻译基础
一、考试目的
本考试大纲适用于郑州大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试。《英
语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的考试科目,主要考
查考生的英汉双语基本功和英汉互译实践能力,测试考生是否具备翻译硕士学
习的基本水平要求。
二、考试基本要求
1 具备一定的中外文化、政治、历史、科技、经济、法律等人文社会科学
和自然科学领域的背景知识。
2 具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3 具备较强的英汉、汉英转换能力
三、考试性质与范围
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的参照性水平考试。考试的范围包
括 MTI 考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技
能。考试为 180 分钟。
四、考试形式和要求
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结
合的方法。考试为闭卷,笔试,考试时间为 180 分钟,试卷满分为 150 分。答案
务必书写清楚,必须写在答题纸上,写在试题纸上无效。
五、考试内容
本考试包括词语翻译、句子翻译和语篇翻译三个部分,具体内容、分值、难
度等根据上一年度成绩情况可酌情调整。其中,词语翻译要求考生准确翻译所给
的中英文术语或专有名词。句子翻译要求考生熟悉英、汉语中基本的句法结构,
并熟练掌握各类句子的英汉互译技能。语篇翻译要求考生了解语篇翻译的基本知
识,掌握英汉互译的基本技巧和能力,初步掌握文化、政治、历史、科普、经济
等多种类型语篇的翻译技巧,译文做到忠实原文、用词正确、表达通顺,无明显
语法错误,无明显误译、漏译,并能捕捉原文的文体风格等。
六、主要参考书目
本考试重在考查考生的英汉双语基本素养和语言转换能力,目前出版的翻译
教材、专著、期刊等均有一定帮助,考试内容不限于任何某个书目,但推荐考生
阅读以下内容:
8. 近五年官方发布的国家重要报告、白皮书等重要文献的英语译本。
9. 平卡姆(Joan Pinkham),《中式英语 之鉴》,外语教学与研究出版社,
2000。
10.叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001。
11.李长栓,《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2012。
上一篇文章:
2018年郑州大学有机化学考研大纲
下一篇文章:
2018年郑州大学遗传学考研大纲
关于我们
|
网站导航
|
网站地图
|
购买指南
考博
咨询QQ 135255883
考研
咨询
QQ 33455802
邮箱:
customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有
©
kaoboinfo.com
All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!