2017年沈阳建筑大学357英语翻译基础考研大纲

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文 2017年沈阳建筑大学357英语翻译基础考研大纲

考研试卷库
2017年沈阳建筑大学357英语翻译基础考研大纲

初试 357《英语翻译基础》科目考试大纲
一、考查目标:
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的
基础课考试科目,旨在测试考生是否具备基础翻译能力,其目的是考察考生的
英汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习的水平。
二、考试形式与试卷结构
(一)试卷满分及考试时间
本试卷满分 150 分。考试时间为 3 小时。
(二)答题方式
闭卷,笔试
(三)试卷内容及结构
本考试包括二个部分:普通篇章英汉互译 100 分,专业篇章英汉互译
50 分。总分 150 分
(四)试卷题型结构
1. 普通篇章英汉互译
英译汉: 两段或一篇文章,共 250-350 个单词, 50 分
汉译英: 两段或一篇文章,共 150-250 个汉字,50 分
2. 专业篇章英汉互译
英译汉: 两段或一篇文章,共 150-250 个单词,25 分
汉译英: 两段或一篇文章,共 100-200 个汉字,25 分
三、考查内容及要求
(一) 普通篇章英汉互译
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的
社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词
正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时 250-350 个
英语单词,汉译英速度为每小时 150-250 个汉字。
(二) 专业篇章英汉互译
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解建筑,土木工程,
交通工程,机械工程,环境工程以及工程管理等领域的背景知识;译文忠实原
文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语
法错误;英译汉速度为每小时250-350 个英语单词,汉译英速度为每小时 150-250
个汉字。
四、考试用具说明
本考试需考生用黑色水性笔将答案书写在答题纸上,字迹清楚,标清题号。
考博咨询QQ 135255883 考研咨询QQ 33455802 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!