2017年西安电子科技大学357英语翻译基础考研大纲

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文 2017年西安电子科技大学357英语翻译基础考研大纲

考研试卷库
2017年西安电子科技大学357英语翻译基础考研大纲

357 英语翻译基础复习提纲
一、考试总体要求
1.英语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,
其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入 MTI 学习的水平。
2.本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括 MTI 考
生入学应具备的英语词汇量。
3.考试基本要求:具备一定的中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识;具备扎
实的英汉两种语言的基本功;基本较强的英汉/汉英转换能力。
二、考试形式
1.本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强
调考生的英汉/汉英转换能力。
2.本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。
(一) 词语翻译
考试要求:要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词
题型:要求考生较为准确的写出题中的 30 个英/汉术语缩略语或专有名词的对应目的语。英
/汉文各 15 个,每个 1 分。总分 30 分。考试时间为 60 分钟。
(二) 英汉互译
考试要求:要求应试者具备英汉互译的基本技能和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、
文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无
误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度为每小时
150-250 个汉字。
题型:要求考生较为准确的翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单词,汉译英为 150-250,
各占 60 分。总分 120 分。考试时间为 120 分钟。
《英语翻译基础》考试内容一览表
序号 题 型 题 量 分值 时间(分钟)
1 词语
翻译
外译汉
15 个外文术语、缩略语
或专有名词
15 30
汉译外
15 个中文术语、缩略语
或专有名词
15 30
2
外汉
互译
外译汉
两段或一篇文章,
250-350 个单词。
60 60
汉译外
两段或一篇文章,
150-250 个汉字。
60 60
总计 —— —— 150 180
三、参考书目:
1. 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会, 翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南,
外语教学与研究出版社, 2008.
2. Newmark, Peter. Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press; Shanghai: Shanghai
Foreign Language Education Press. 2008.
3. Nida, E. A. Language, Culture, and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language
Education Press. 1993.
4. 冯庆华, 穆雷主编. 英汉翻译基础教程, 高等教育出版社, 2008 年.
5. 刘季春主编. 实用翻译教程(修订版), 中山大学出版社, 2007 年.
考博咨询QQ 135255883 考研咨询QQ 33455802 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!