2017年河南理工大学翻译综合考研大纲硕士研究生入学大纲

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文 2017年河南理工大学翻译综合考研大纲硕士研究生入学大纲

考研试卷库
2017年河南理工大学翻译综合考研大纲硕士研究生入学大纲

2016 年《翻译综合》考试大纲
考试科目:英汉翻译、汉英翻译
考试形式和试卷结构
一、试卷满分及考试时间
试卷满分为 100 分,考试时间为 120 分钟.
二、答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
三、试卷内容结构
英汉翻译 约 50%
汉英翻译 约 50%
四、试卷题型结构
试卷题型结构为:
英语语篇汉译 2 小题,每题 25 分,共 50 分
汉语语篇英译 2 小题,每题 25 分,共 50 分
参考书目:
新编汉英翻译教程 陈宏薇 李亚丹 编 上海外语教育出版社
实用翻译教程(英汉互译第三版) 冯庆华 上海外语教育出版社
英汉翻译
考试内容:
1. General Principles;
2. Contrastive studies of English and Chinese;
3. Diction;
4. Conversion;
5. Addition;
6. Omission;
7. Repetition;
8. Inversion;
9. Negation;
10.Division;
11.Condensation;
12.Translation of the passive;
13.Translation of long sentences;
14.Translation of culture-loaded expressions;
15.Translation of proper nouns and technical terms
考试要求:
要求应试者运用英译汉的理论和技巧,翻译英、美报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化
等方面的论述文以及文学原著的节录。速度为每小时约 250-300 词。译文要求忠实原意,语
言流畅。
汉英翻译
考试内容:
1.汉英翻译基础知识;
2. 词语的英译;
3. 句子的英译:主语的确定;谓语的确定与主谓一致问题;语序的调整;否定句的英译;
句子功能的再现
4. 句群与段落的英译:句群的特征;句群内的衔接与连贯;段落的特征;段落功能与意义
的再现
5. 篇章的英译:广告文本的英译;新闻文本的英译;科技文本的英译;说明性文本的英译;
歌词文本的英译;文学文本的英译
考试要求:
要求应试者运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般
文学作品的节录。速度为每小时约 250-300 汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。
考博咨询QQ 135255883 考研咨询QQ 33455802 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!