2017年国际关系学院日语翻译基础考研大纲
新闻资讯
考研查分
调剂信息
院校信息
考研试卷
考博试卷
考研动态
同等学力
报考指南
分数线
招生简章
专业介绍
考研心路
考研故事
考研经验
考研复试
考研政治
考研英语
考研数学
专业课
法律硕士
工程硕士
会计硕士
帮助中心
您现在的位置:
考博信息网
>>
文章中心
>>
考研复习
>>
专业课
>> 正文
2017年国际关系学院日语翻译基础考研大纲
2017年国际关系学院日语翻译基础考研大纲
1
国际关系学院硕士研究生招生考试初试
自命题科目考试大纲
考试科目代码:359
考试科目名称:日语翻译基础
一、考核目标
(一)考查考生对日译中、中译日翻译的知识体系的掌握程度。
(二)考查考生运用翻译理论与技巧来分析问题和解决问题的实际能
力。
二、试卷结构
(一)考试时间:180 分钟,满分:150 分
(二)题型结构
1. 词组日译中翻译:15 小题,每小题 1 分,共 15 分
2. 词组中译日翻译:15 小题,每小题 1 分,共 15 分
3. 短文日译中翻译:2 小题,每小题 30 分,共 60 分
4. 短文中译日翻译:2 小题,每小题 30 分,共 60 分
三、 答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
四、 考试内容与难易程度
2
(一)词组日译中翻译(15 分)
考试内容:从实用性角度出发考察对基础词汇的掌握量与掌握
程度,内容源自所学教材与权威媒体,涉及日常生活、时政、外交、
经济、文化等方面。向实用翻译倾斜,加大非文学翻译材料所占比
例。
考试要求:要求学习者更加注重日文常用词组的使用意义;了
解高频常用、生动新鲜的日文常用词组的准确的中文译法;了解有
关世界热点问题的日文常用词组的准确的中文译法。
(二)词组中译日翻译(15 分)
考试内容:从实用性角度出发考察对基础词汇的掌握量与掌握
程度,内容源自所学教材与权威媒体,涉及日常生活、时政、外交、
经济、文化等方面。向实用翻译倾斜,加大非文学翻译材料所占比
例。
考试要求:要求学习者更加注重中文常用词组的使用意义。了解
高频常用、生动新鲜的中文常用词组的准确的日文译法。了解有关
世界热点问题的中文常用词组的准确的日文译法。
(三)短文日译中翻译(60 分)
考试内容:将两段各三百字左右的日语短文翻译成中文。其中
一段是散文、叙事、书信等应用性短文,另一段涉及权威媒体热议
的话题,如时政、外交、经济、文化等。
3
考试要求:能够运用一般翻译技巧,进行日译汉;译文忠实原
文,无严重错译、漏译。译文通顺,用词无明显语法及表达错误;
要求具备综合性篇章的日译中实际翻译能力。
(四)短文中译日翻译(60 分)
考试内容:将两段各三百字左右的中文短文翻译成日文。其中
一段是散文、叙事、书信等应用性短文,另一段涉及权威媒体热议
的话题,如时政、外交、经济、文化等。
考试要求:能够运用一般翻译技巧,进行汉译日;译文忠实原
文,无严重错译、漏译;译文通顺,用词无明显语法及表达错误;
要求具备综合性篇章的中译日实际翻译能力。
(五)难易程度
词汇量与语法难度控制在日语本科三年级至四年级上的水平。
五、复习指导
(一)NHK 新闻跟读,国际台对日广播跟读。
(二)熟练掌握三、四年级教材中所出现的翻译作业。
(三)收集并整理《人民中国》和《人民网》所出现的高频词汇。
六、 主要参考书目
(一)陈岩主编:《日文笔译实务(3 级)》,外文出版社,2005 年。
(二)吴大纲主编:《日文笔译实务(2 级)》,外文出版社,2010
年。
4
(三)《日汉翻译教程》,陶振孝,高等教育出版社,2012 年。
(四)《日汉翻译教程》,高宁,上海外语教育出版社,2013 年。
(五)网络新闻:《人民中国》、《人民网》日文版、《NHK》新闻
上一篇文章:
2017年国际关系学院日语语言文学专业基础考研大纲
下一篇文章:
2017年国际关系学院警务硕士专业综合考研大纲
关于我们
|
网站导航
|
网站地图
|
购买指南
考博
咨询QQ 135255883
考研
咨询
QQ 33455802
邮箱:
customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有
©
kaoboinfo.com
All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!