2018年重庆交通大学英汉互译考研大纲
新闻资讯
考研查分
调剂信息
院校信息
考研试卷
考博试卷
考研动态
同等学力
报考指南
分数线
招生简章
专业介绍
考研心路
考研故事
考研经验
考研复试
考研政治
考研英语
考研数学
专业课
法律硕士
工程硕士
会计硕士
帮助中心
您现在的位置:
考博信息网
>>
文章中心
>>
考研复习
>>
专业课
>> 正文
2018年重庆交通大学英汉互译考研大纲
2018年重庆交通大学英汉互译考研大纲
重庆交通大学 2018 年攻读硕士学位研究生入学考试复试
外国语言文学——《英汉互译》考试大纲
一、考试性质
本考试是重庆交通大学外国语言文学学科下“翻译理论与实践”方向的硕士研究生
入学考试的复试。
二、考试目的
考试旨在全面考察考生对基本翻译理论知识的掌握情况、运用翻译技巧和翻译能力
解决翻译实践问题的能力以及利用翻译理论知识及翻译实践能力对翻译现象的分析评
鉴能力。
三、考试形式
考试分为专业笔试和综合面试。
1)专业笔试:120 分钟;满分 100 分。
2)综合面试:20-40 分钟;满分 100 分。
四、考试内容
1. 专业笔试
1)考察考生对翻译理论基本知识的储备情况,主要包括语文学派、语言学派、文化
学派、后殖民后现代翻译理论等主要流派的基本概念和范畴。
2)考察考生运用英汉语言知识、英汉互译能力、中西文化背景知识及翻译技巧解决
翻译实践问题的能力。
3)考察考生对翻译现象的分析与评鉴能力。
2. 综合面试
1)考察考生对翻译研究领域的基本理论的了解程度和认知水平;
2)考察考生对翻译研究领域动态的了解以及从事翻译研究的潜能;
3)考察考生的英/汉语表达能力。
五、参考书目
《实用翻译教程:英汉互译》(第 3 版),冯庆华主编,上海外语教育出版社,
2010 年。
上一篇文章:
2018年重庆交通大学英美文学考研大纲
下一篇文章:
2018年重庆交通大学遥感与地理信息系统考研大纲
关于我们
|
网站导航
|
网站地图
|
购买指南
考博
咨询QQ 135255883
考研
咨询
QQ 33455802
邮箱:
customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有
©
kaoboinfo.com
All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!