2020年山东建筑大学德汉互译考研大纲

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文 2020年山东建筑大学德汉互译考研大纲

考研试卷库
2020年山东建筑大学德汉互译考研大纲

山东建筑大学2020年翻译硕士复试科目大纲

 

德汉互译

一、考试目的:

《德汉互译》作为全日制翻译硕士专业学位入学复试的水平考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI 学习所要求的翻译水平。

二、考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI 考生应具备的基本翻译术语、日常通用及专用词汇、德汉段落和篇章翻译。

三、考试形式

本考试采取主观试题形式。

四、考试内容:

本考试满分150分,考试时间180分钟,包括以下部分:

1.     汉译德(术语翻译)。(每题2分,共计20分)

2.     德译汉(术语翻译)。(每题2分,共计20分)

3.     汉译德(段落翻译)。(共两段,第一段25分,第二段30分)

4.     德译汉(段落翻译)。(共两段,第一段25分,第二段30分)

术语部分的考试内容包括一些基本的翻译方面的术语,以及现在社会流行的一些专用术语。

段落翻译部分各摘选2段,其内容均为德汉互译中需要学生训练的领域,内容涉及到日常生活的各个方面,即包括政治、经济、社会、文化、科技等等,尤其是经贸领域的基础知识。

五、参考书目:

全国翻译专业资格(水平)考试德语二级笔译方面的相关教材。

 

 

考博咨询QQ 135255883 考研咨询QQ 33455802 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!