宁波大学861翻译与汉语2017年考研真题考研试题
文章搜索   高级搜索   
考研试卷库

考博信息网 >> 文章中心 >> 笔记讲义 >> 正文  宁波大学861翻译与汉语2017年考研真题考研试题

新闻资讯
普通文章 上海理工大学各学院博士生导师联系方式
普通文章 上海师范大学2018年录取研究生学费标准
普通文章 北京航空航天大学2002-2016年硕士博士研
普通文章 南开大学张文忠教授简介
普通文章 南开大学阎国栋教授简介
普通文章 南开大学王新新教授简介
普通文章 南开大学王丽丹教授简介
普通文章 南开大学王宏印教授简介
普通文章 南开大学王传英教授简介
普通文章 南开大学苏立昌教授简介
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信

宁波大学861翻译与汉语2017年考研真题考研试题

宁波大学 2017 年硕士研究生招生考试初试试题(B 卷)
(答案必须写在考点提供的答题纸上)
科目代码: 861 科目名称: 翻译与汉语
适用专业: 英语语言文学 外国语言学及应用语言学 翻译学
第 1 页 共 3 页
Part I Translation (100 points)
Direction: This part consists of three passages. Translate Passage 1 from English into Chinese, and
Passages 2 and 3 from Chinese into English.
Passage 1: English-Chinese Translation. (50 points)
I will venture to give you an explanation - a hypothesis, if you like to call it so - of the secret
of this power of sympathy in the Chinese people and my explanation is this. The Chinese people have
this power, this strong power of sympathy, because they live wholly, or almost wholly, a life of the
heart. The whole life of Chinaman is a life of feeling - not feeling in the sense of sensation which
comes from the bodily organs, nor feeling in the sense of passion which flow, as you would say, from
the nervous system, but feeling in the sense of emotion or human affection which comes from the
deepest part of our nature - the heart or soul. Indeed I may say here that the real Chinaman lives so
much a life of emotion or human affection, a life of the soul, that he may be said sometimes to neglect
more than he ought to do, even the necessary requirements of the life of the senses of a man living in
this world composed of body and soul. That is the true explanation of the insensibility of the Chinese to
the physical discomforts of unclean surroundings and want of refinement. But that is neither here nor
there. ...
My other illustration is this. A Scotch friend of mine in the Customs told me he once had a Chinese
servant who was a perfect scamp, who lied, who “squeezed,” and who was always gambling, but when
my friend fell ill with typhoid fever in and out-of-the-way port where he had no foreign friend to attend
to him, this awful scamp of a Chinese servant nursed him with a care and devotion which he could not
have expected from an intimate friend or near relation. Indeed I think what was once said of a woman
in the Bible may also be said, not only of the Chinese servant, but of the Chinese people generally; -
“Much is forgiven them, because they love much.” The eyes and understanding of the foreigner in
China see many defects and blemishes in the habits and in the character of the Chinese, but his heart is
attracted to them, because the Chinese have a heart, or, as I said, live a life of the heart - a life of
emotion or human affection. ...
First of all let us take the Chinese language. As the Chinese live a life of the heart, the Chinese

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  

    考博咨询QQ 135255883 点击这里给我发消息 考研咨询QQ 33455802 点击这里给我发消息 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
    考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!