资源大小:0.1-10.0 MB
资源类型:rar
发布时间:2018-9-1 7:06:33
资源评分:★★★
资源简介:2014年南京航空航天大学842翻译与写作英语考研真题硕士研究生入学考试试题
: : : Part One: Translate the following into Chinese ( 60 points) 1 The progress of science depends upon many factors, and not least among these is the existence of satisfactory arrangements for the rapid exchange of new ideas and experimental results between research workers having similar interests. In a branch of learning that prides itself particularly upon its power of systematization, it is surprising that in this respect so much has been left to chance and so little has been done to formulate and follow an agreed policy appropriate to modern needs. There is, of course, no lack of scientific literature, both books and journals: the World List of Scientific Periodicals now lists some 50,000 titles. Indeed, almost every scientist now finds it impossible to read all the words relevant to his own subject, far less to read extensively outside it. Yet wide reading is becoming increasingly important, for it is very frequently in the fields where several branches of science overlap that the most exciting results are obtained. 2 As we reached the pavilion, a truly beautiful sight unfolded itself to the east. The vast Hebei Plain stretched out in front of us with our beloved city, Beijing, hidden in the thick of the misty trees. It was wondrous, in a way, to see Kunming Lake in the Summer Palace, which had always been considered a great lake, appear more like a basin of clear water, and Wanshoushan ( Longevity Hill ) and Foxiangge ( Temple of Incense to the Buddha ) mere little artifices for flower pots. We had forgotten about the leaves although the slope higher up was completely covered with them, yellowing and turning red. Too bad that the rain had spoiled the color, preventing them from turning a true red. How beautiful they might otherwise have been in the sunshine! 3 No man thinks more highly than I do of the patriotism, as well as abilities, of the very worthy gentlemen who have just addressed the house. But different men often see the same subjects in different lights; and, therefore, I hope it will not be thought disrespectful to those gentlemen, if, entertaining as I do, opinions of a character very opposite to theirs, I shall speak forth my sentiments freely, and without reserve. This is no time for ceremony. The question before the house is one of awful moment to this country. For my own part, I consider it as nothing less than a question of freedom or slavery. And in proportion to the magnitude of the subject, ought to be the freedom of the debate. It is only in this way that we can hope to arrive at truth, and fulfill the great responsibility which we hold to God and our country.
它是全国研究生入学考试考过的真题试卷,属已解密信息,对于报考相关专业考生来说,统考专业课(业务课)科目考研真题对于专业课的复习是非常重要的,因为通过研究真题除了能了解到什么知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出老师出题的难度如何,考试考点及重点范围有哪些,每个知识点的历年出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。考试真题的重要性是任何的习题资料都高,比起网上流行的所谓“复习题笔记讲义”(少数除外,大部分都是以同一资料冠以不同学校名称冒充的资料),真题真实性高、渠道权威、试题原版扫描保证清晰。在考博信息网的考试资料体系中,也是把专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的。
|