[考博英语]2017考博英语阅读题源经济学人文章每日精析(九十六)考博教育

考博信息网 >> 文章中心 >> 笔记讲义 >> 正文 

考研试卷库
新闻资讯
普通文章 上海理工大学各学院博士生导师联系方式
普通文章 上海师范大学2018年录取研究生学费标准
普通文章 北京航空航天大学2002-2016年硕士博士研
普通文章 南开大学张文忠教授简介
普通文章 南开大学阎国栋教授简介
普通文章 南开大学王新新教授简介
普通文章 南开大学王丽丹教授简介
普通文章 南开大学王宏印教授简介
普通文章 南开大学王传英教授简介
普通文章 南开大学苏立昌教授简介
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信
 
[考博英语]2017考博英语阅读题源经济学人文章每日精析(九十六)考博教育

2017 考博英语 阅读题源经济学人文章每日精析(九十六)

考博英语阅读大部分博士研究生招生院校都使用《经济学人》杂志文章作为题源,考博信息网|http://www.kaoboinfo.com教育考博频道为考博生们将其中的文章进行深度分析,希望能提高大家的考博英语阅读水平,读懂长难句。

导读

《达克》一书中运用了诸多典故,讲述了一位过着与世隔绝的文学教授的生活。他尖酸刻薄,瞧不起比他差的人,吝啬又傲慢,最后他不能忍受痛苦,选择了逃离。

A grieving grouch

悲伤的抱怨者

“Darke”, an unforgettable figure

“达克”,一个令人难忘的人物

Rick Gekoski’s first novel gives readers a literary misanthrope they are asked to identify with

里克·杰寇斯基的第一部小说使得喜欢愤世嫉俗的文学作品的读者找到了身份认同

Jan 28th 2017

2017年1月28日

DR JAMES DARKE, a retired teacher of literature who collects first editions of Dickens, has walled himself off from the world. For a long stretch of this unusual first novel, the reason is hinted at, but not revealed. It is an extreme reaction to the pain of loss, the reader learns. Darke retreats and broods, cutting off his only daughter, Lucy.

詹姆斯·达克博士是一个收藏狄更斯初版书的退休文学教师,他过着与世隔绝的生活。其原因在这本不同寻常的小说里用很长的篇幅加以暗示而并未挑明。读者慢慢发现,这是他对失去的事物感到痛苦而作出的极端的反应。达克避开人群,忿恨计较,还切断了他与唯一的女儿露西的联系。

stretch:v.申展,张开

hint:n.暗示线索v.暗示

extreme:adj.极端的,偏激的

retreat:v.撤退

brood:v.沉思,(怨忿或不快地)想,n.一窝

The plot would not seem promising. But in Darke, Rick Gekoski has created an extraordinarily memorable character. He is an epic misanthrope and equal-opportunity bigot whose everyutterance is filled with invective or despair.(读者试译)He trashes Jews and Catholics, the working class and writers from “fucking T.S. Eliot” to “that frigid snitbag”, Virginia Woolf. Literature may have been his life, but in his darkest moment, it lets him down.

虽然小说的情节貌似不太明朗,但是瑞克·杰寇斯基在《达克》中塑造了一位特别突出、令人难忘的角色。他看不起犹太人和天主教徒,还看不起工薪阶层和“该死的T·S 艾略特”和“冷淡的小贱人弗吉尼亚·伍尔芙”之类的作家。文学算得上是他一生的追求,但是在他生命里最黑暗的时期,文学却使他失望了

Utterance 说话方式

It’s a sly turnabout for Mr Gekoski, a British-American academic and rare-book dealer known forchronicling the bookish life in broadcast, and in books such as “Outside of a Dog”. His first foray into fiction, at the age of 72, is nonetheless stuffed with literary allusions, along with much wonderful writing. A colleague acts out a Tennyson poem “waving his arms like a drowning fairy”. Darke speaks in “a strangulated croak, like a frog singing Wagner”.

杰寇斯基先生是拥有英美双重国籍的学者,同时也是著名的珍本书经销商,他因在广播上和《除狗之外》等书中讲述与书有关的人生故事而闻名,因此写小说对他而言是一种非常灵活的转变。虽然他第一次尝试写小说已经72岁,但是他的这部作品中不但有众多的文学典故,同时也兼备大量绝佳的描写。一位同行曾经演绎过丁尼生的诗《挥舞手臂的落水仙女》。达克“讲话时的声音低沉嘶哑,像极了一只青蛙在咏唱瓦格纳歌剧”。

Sly:adj.狡猾的,狡诈的,灵活的

Turnabout:n.回旋,转变

Chronicle:v.记录,把……载入编年史

n.编年史,年代记,记录

Outside of a dog:除了狗以外,书籍是人类最好的朋友。——美国演员格劳乔·马克思

Foray:n.突袭,侵略,冒险

Literary allusions:文学典故

So gleefully do Darke and his wife Suzy rip into those they consider beneath them, however, that one is tempted to read the novel as parody. There are many clever, biting takedowns, a form of sparringgreatly enjoyed by those educated at Oxbridge. Yet the reader is also asked to empathise with Darke’s “helplessness” and “desperation”, to recognise that “Everyone is a moon, and has a dark side.” Some readers will, others won’t; Darke’s repellent views and callousness towards his daughter’s suffering are egregious. Mr Gekoski gives this modern-day Scrooge three visitations that pry him open bit by bit, but Darke’s redemption is nothing like what the “slobberer” Dickens would have conjured. It is partial, and only partially convincing.

达克和他的妻子苏茜兴高采烈地批判那些他们认为不如他们的人,因此读者不由得把这本小说当做诙谐作品来读。书中有不少机智而辛辣的揶揄,英国的上流知识分子很是欣赏这种斗嘴。这本书甚至想让读者同情达克的“无助”和“绝望”,并承认“每个人都是像月亮一样,有黑暗的一面。”有些读者能体会到,有些读者则无法赞同。达克令人生厌的观点言论和对自己女儿的痛苦的冷酷无情使人震惊。杰寇斯基先生描写了对这个现代的守财奴的三次造访,一点点将他呈现,但是达克的救赎并非像“流哈喇子的”狄更斯写的那样。这是偏袒,只有一部分令人信服。

Rip into 抨击

Parody 拙劣的模仿;恶搞

Takedowns n.羞辱,屈辱

sparring 辩论 顶嘴 争论

Repellent 讨厌的,令人排斥的,令人厌恶的

callousness 无情

Egregious 极坏的,异乎寻常的

Scrooge 守财奴,吝啬鬼,斯克鲁奇(狄更斯小说《圣诞颂歌》中的老吝啬鬼)

Redemption 赎回,偿还,救赎

Conjured 祈求,恳求

Above all, this is an original and bleakly funny portrait of grief. Suffering is something women can stomach and men cannot, Lucy says. Darke flees, entirely solipsistic, magnificently consistent in his scathing, odious arrogance.

最重要的是,这是原创的、对一个悲惨得好笑的哀伤者形象的刻画。露西说,痛苦是男人不能忍受,女人可以忍受的东西。达克逃离了,他的完全以自我为中心的表现和他尖刻可憎的傲慢性格极其地一致。

magnificently 壮丽地,出色地,极好地

Scathing 严厉的,尖刻的

odious 可憎的,讨厌的




 

考博咨询QQ 135255883 点击这里给我发消息 考研咨询QQ 33455802 点击这里给我发消息 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!