*2018考博英语翻译练习:网络游戏考博教育

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 笔记讲义 >> 正文 *2018考博英语翻译练习:网络游戏考博教育

考研试卷库
*2018考博英语翻译练习:网络游戏考博教育

2018 考博英语 翻译练习:网络游戏

考博英语翻译题型多为汉译英,各博士招生院校大多都有此题型,考博英语复习初期阶段考博信息网|http://www.kaoboinfo.com教育考博频道为考博生们整理了一些考博英语翻译练习,供大家平日复习。

请将下面这段话翻译成英文:

随着电脑和互联网的普及,人们能玩的游戏很多。年轻人尤其喜欢网络游戏。然而,这一现象给许多家长和老师带来了很多的困扰,很多学生沉迷于游戏,导致健康状况和学习成绩的下降。相反地,有些人指出玩网络游戏可以帮助玩家练习他们的反应能力,这对形成敏捷的反应和思维很有帮助。而且,在玩电脑游戏的时候玩家可以暂时释放在工作和学习上的巨大压力。只要我们不沉迷于网络游戏,就能尽情享受它给我们带来的快乐。

翻译及详解

With the popularity of computers and the Internet,there is a wide range of games that people can choose from.Young people like online games most.However,this phenomenon troubles many parents and teachers.Many students are addicted to games,leading to a decline in their health condition and academic performance.On the contrary,some say that playing online games can train the players,reaction ability,which is of great help in forming quick reaction and fast thinking.Moreover,when playing computer games,players can temporarily release great pressure from their work and study.As long as we are not addicted to online games,we can enjoy the joy it brings us heartily.

翻译讲解

1.随着电脑和互联网的普及:可译为With the popularity of computers and the Internet.Popularity意为“普及,流行”。

2.带来了很多的困扰:可以使用动词trouble来翻译,意为“使烦恼,使苦恼”。作名词时意为“困难,麻烦”。

3.沉迷于:可译为固定短语be addicted to.addict意为“使沉溺,使上瘾”。

4.导致健康状况和学习成绩的下降:可译为leading to a decline in their health condition and academic performance.其中lead to意为“导致”,decline意为“下降”。

5.有些人指出:可译为some say,还可译为some point out.

6.释放压力:可译为release the pressure或ease the pressure.

7.只要:可译为固定短语as long as或so long as.



考博咨询QQ 135255883 考研咨询QQ 33455802 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!