北京外国语大学2007首招复语同声传译研究生

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 新闻资讯 >> 正文 北京外国语大学2007首招复语同声传译研究生

考研试卷库
北京外国语大学2007首招复语同声传译研究生

过去精通一门外语就算是国际化人才的一项标准,如今来自人才市场的信息表明,至少精通两门外语才能算得上是“复语”型人才,才能成为外语人才市场上的香饽饽。北京外国语大学从今年起推出顶尖硕士课程,培养能够用汉语、英语和法语(德语、俄语)从事会议同声传译和其他类型口笔译工作的专业人才。

 

北外高级翻译学院王立弟教授介绍,在一些重要的国际会议上,例如在国际奥委会 (IOC)所举行的会议上,英法语言享有同等重要的地位;在这样的场合下,就需要会议译员能够用英语、汉语和法语提供翻译服务。其他语种如俄语、德语等也有类似情况。在欧洲的专业翻译学院里,也通常要求学员掌握母语、英语和另外一门外语。但是,目前在国内,培养“复语”型的高级翻译人才的课程完全是空白。北外的复语班在翻译人才的培养上是全国首创,今年它们计划招生60人。


北外自上世纪70年代起相继成立联合国译员训练班、高级翻译学院,为联合国组织和我国政府、高校及其他行业一共培养了一批批的高级翻译人才(毕业生人数到目前为止有500余人),在我国乃至全球翻译界都享有良好的声誉。高级翻译学院在“十五”期间,在生源质量和毕业生就业等方面具有明显的优势。

 

考博咨询QQ 135255883 考研咨询QQ 33455802 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!