2021年中国传媒大学《英语翻译基础》考研大纲

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文 2021年中国传媒大学《英语翻译基础》考研大纲

考研试卷库
2021年中国传媒大学《英语翻译基础》考研大纲

2021年中国传媒大学硕士研究生招生考试
初试科目《英语翻译基础》考试大纲

一、 考试目的及要求
英语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入
学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是
否达到进入MTI学习的水平。本考试是测试考生是否具备基础翻译能
力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语
词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。考试基本要求:
1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、 考试内容
本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
I.词语翻译
1.考试要求
要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。
2.题型
要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专
有名词的对应目的语。英/汉各15个,每个1分。总分30分。
II.英汉互译
1.考试要求

  
 
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国
和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文、无明
显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明
显语法错误;英译汉速度为每小时250—350个英语单词,汉译英
速度为每小时150—250个汉字。
2.题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250—350
个单词,汉译英为150—250个汉字,各占60分。总分120分。
三、 试题类型
英语翻译基础考试内容一览表
序号 考 试 内 题型 题量 分值 时间(分钟)

英译汉 15个英文术语、缩略 15
词语 语或专有名词
1
翻译 汉译英 15个中文术语、缩略 15
语或专有名词
英译汉 两段或一篇文章, 60
英汉 250—350个单词
2
互译 汉译英 两段或一篇文章, 60
150—250个汉字
共计 150 180
四、 考试形式及时长
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技

  
 
能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。
考试形式是闭卷笔试,满分为150分,考试时长为三个小时。

考博咨询QQ 135255883 考研咨询QQ 33455802 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!