对外经济贸易大学英语专业463翻译试题年(含答案)考研真题考研试题

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 笔记讲义 >> 正文:对外经济贸易大学英语专业463翻译试题年(含答案)考研真题考研试题

新闻资讯
普通文章 上海理工大学各学院博士生导师联系方式
普通文章 上海师范大学2018年录取研究生学费标准
普通文章 北京航空航天大学2002-2016年硕士博士研
普通文章 南开大学张文忠教授简介
普通文章 南开大学阎国栋教授简介
普通文章 南开大学王新新教授简介
普通文章 南开大学王丽丹教授简介
普通文章 南开大学王宏印教授简介
普通文章 南开大学王传英教授简介
普通文章 南开大学苏立昌教授简介
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信
考研心路
普通文章 潍坊医学院2018年硕士研究生招生常见问
普通文章 报考中国社会科学院研究生院2018年硕士
普通文章 北京体育大学2018年硕士研究生复试分数
普通文章 长春大学2018年硕士研究生招生指南
普通文章 电子科技大学2018年博士研究生招生考试
普通文章 哈尔滨师范大学2017年硕士研究生报考问
普通文章 2016年四川大学化学专业考研复试试题精
普通文章 谈谈为什么要读研究生
普通文章 湖南大学2017年博士生招生复试和录取
普通文章 2013年四川大学传播学研究考博真题

对外经济贸易大学英语专业463翻译试题年(含答案)考研真题考研试题


        资源大小:0.1-10.0 MB

        资源类型:rar
        发布时间:2018-9-1 4:33:45
        资源评分:★★★
        资源简介:对外经济贸易大学英语专业463翻译试题年(含答案)考研真题考研试题    
        下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
 
对外经济贸易大学 2005 年攻读硕士学位研究生入学考试
463 翻译试题
Section A
Give brief narration (not more than fifty English words for each) of the following translation
concepts (20 points):
1.nature of translation
2.translatability
3.translation process
4.translation methodology
Section B
Translate the following passages into Chinese:
Passage 1 (30 points)
Equity securities are known as shares (or stock) in a corporation. Stockholders are considered
owners of the corporation. The Articles of Incorporation must state the number of shares and the
characteristics of the stock. To issue stock is actually to offer shares of stock for sale. The
corporation's Board of Directors controls when and to whom the corporation's shares are offered
and sold.
Outstanding shares-Outstanding shares are shares already issued and purchased by the
shareholder or stockholder.
Par value-Par value is an arbitrary value assigned to each share in the Articles of
Incorporation but does not necessarily reflect the true market value of the stock. Shares may not be
issued and sold by the corporation for less than their par value therefore it is sometimes advisable
not to state any par value at all or state a par value lower than the estimated market price. No par
value allows the Board of Directors to decide each time shares are issued what the price per share
will be. In a very large corporation where the stock is publicly traded at a public exchange, such as
the New York Stock Exchange, the public demand for the stock of the corporation rather than the
Board of Directors determines the selling price of the stock.
Capital account -The capital account of a corporation is an entry in the books of the
corporation and is determined by multiplying the par or stated value of the corporation's stock by
the number of shares outstanding. For example, if the corporation had sold 1000 shares of stock
which had $10 par value, the capital accountwould be $10,000.
Passage 2 (30 points)
The October leaves have fallen on the lake. On bright, calm days they lie in thousands on the
now darkening water, mostly yellow flotillas of poplar, floating continuously down from great trees
that themselves shake in the windless air with the sound of falling water, but on rainy days or after
rain they seem to swim or be driven away, and nothing remains to break the surface except the last
of the olive-yellow lily pads that in high summer covered every inch of water like plates of emerald
porcelain. The lilies have gone too, the yellow small-headed kind that in bud are like swimming
snakes, and the great reeds are going, woven by wind and frost into untidy basket islands under
which coot and moorhen skid for cover at the sound of strangers.
All summer, in this world of water--lilies, the coot and moorhen lived a bewildered life. There
was no place where they could swim, and all day they could be seen walking daintily, heads
slightly aside and slightly down, across the lily-hidden water, as bemused by the world of leaves as
they had been in winter by the world of ice. In the clearer water they are more active. The lake is
long and unbroken except for two small islands. The birds, as the fit takes them, dash madly up and
down it, taking off and touching down like small fussy black sea-planes. Beside them the arrival of
the wild duck, at much higher speed, is almost majestic, They plane down, the necks of the drakes
shining like royal green satin, with the air of squadrons coming in after long flights from home.
Section C
Translate the following passages into English:
Passage 1 (30 points)
 
说明:本站提供的《对外经济贸易大学英语专业463翻译试题年(含答案)考研真题考研试题 》源自权威渠道,为历年考过(被使用过)的真题试卷,除标注有“回忆版”字样的试题外,其余均为原版扫描,权威可靠;回忆版试题由当年参加全国硕士、博士研究生入学考试考生回忆,内容完整。

它是全国研究生入学考试考过的真题试卷,属已解密信息,对于报考相关专业考生来说,统考专业课(业务课)科目考研真题对于专业课的复习是非常重要的,因为通过研究真题除了能了解到什么知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出老师出题的难度如何,考试考点及重点范围有哪些,每个知识点的历年出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。考试真题的重要性是任何的习题资料都高,比起网上流行的所谓“复习题笔记讲义”(少数除外,大部分都是以同一资料冠以不同学校名称冒充的资料),真题真实性高、渠道权威、试题原版扫描保证清晰。在考博信息网的考试资料体系中,也是把专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的。

 

考博咨询QQ 135255883 点击这里给我发消息 考研咨询QQ 33455802 点击这里给我发消息 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved