资源大小:0.1-10.0 MB
资源类型:rar
发布时间:2018-9-1 7:58:55
资源评分:★★★
资源简介:2015年暨南大学802翻译与写作考研真题硕士研究生入学考试试题
2015 年招收攻读硕士学位研究生入学考试试题(B 卷) ******************************************************************************************** 学科与专业名称:日语语言文学 考试科目代码与名称:802 翻译与写作 考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。 Ⅰ 次の文を中国語に訳しなさい(50点) 印象(下) 夏目漱石 自分は歩きながら、今出て来た家の事を想 おも い浮べた。一様の四階建の、一様の色の、不思 議な町は、何でも遠くにあるらしい。どこをどう曲って、どこをどう歩いたら帰れるか、ほ とんど覚束 おぼつか ない気がする。よし帰れても、自分の家は見出せそうもない。その家は昨夕暗い 中に暗く立っていた。 自分は心細く考えながら、背の高い群集に押されて、仕方なしに大 通 おおどおり を二つ三つ曲がった。 曲るたびに、昨夕の暗い家とは反対の方角に遠 とお ざかって行くような心持がした。そうして眼 の疲れるほど人間のたくさんいるなかに、云うべからざる孤独 こ ど く を感じた。すると、だらだら 坂へ出た。ここは大きな道路が五つ六つ落ち合う広場のように思われた。今まで一筋に動い て来た波は、坂の下で、いろいろな方角から寄せるのと集まって、静かに廻転 かいてん し始めた。 坂の下には、大きな石刻 いしぼり の獅子がある。全身灰色をしておった。尾の細い割に、 鬣 たてがみ (鬃 毛)に渦 うず を捲 ま いた深い頭は四斗 し と 樽 だる (四升斗)ほどもあった。前足を揃えて、波を打つ群集の中 に眠っていた。獅子は二ついた。下は舗石 しきいし で敷きつめてある。その真中に太い銅柱があった。 自分は、静かに動く人の海の間に立って、眼を挙げて、柱の上を見た。柱は眼の届く限り高 く真直 まっすぐ に立っている。その上には大きな空が一面に見えた。高い柱はこの空を真中で突き抜 いているように聳 そび えていた。この柱の先には何があるか分らなかった。自分はまた人の波に 押されて広場から、右の方の通りをいずくともなく下 さが って行った。しばらくして、ふり返っ たら、竿 さお のような細い柱の上に、小さい人間がたった一人立っていた。 考试科目:翻译与写作 共 2 页, 第 1 页
它是全国研究生入学考试考过的真题试卷,属已解密信息,对于报考相关专业考生来说,统考专业课(业务课)科目考研真题对于专业课的复习是非常重要的,因为通过研究真题除了能了解到什么知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出老师出题的难度如何,考试考点及重点范围有哪些,每个知识点的历年出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。考试真题的重要性是任何的习题资料都高,比起网上流行的所谓“复习题笔记讲义”(少数除外,大部分都是以同一资料冠以不同学校名称冒充的资料),真题真实性高、渠道权威、试题原版扫描保证清晰。在考博信息网的考试资料体系中,也是把专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的。
|