资源大小:0.1-10.0 MB
资源类型:rar
发布时间:2018-9-1 9:40:30
资源评分:★★★
资源简介:2017年湖南师范大学211翻译硕士英语考研大纲
全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试 《翻译硕士英语》考试大纲 一、考试目的 《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国 语考试,其目的是考察考生是否具备进行 MTI 学习所要求的英语水平。 二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考 试范围包括 MTI 考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等 方面的技能。 三、考试基本要求 1、具有良好的英语基本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握 6,000 个以 上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2、能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3、具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相 结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。 五、考试内容 本考试包括以下三部分,总分为 100 分。 (一)词汇语法 1、要求 (1)词汇量要求:认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为 5,000 以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 (2)语法要求:能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2、题型:多项选择或改错题。 (二)阅读理解 1、要求 (1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的 文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其 中的观点和隐含意义。 (2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2、题型: (1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) (2)简答题(要求根据所阅读的文章,用 3-5 行字数的有限篇幅扼要回 答问题,重点考查阅读综述能力) 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过 阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。 (三)英语写作 1、要求 考生能根据所给题目及要求撰写一篇 400 词左右的记叙文、说明文或议 论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 2、题型:命题作文。 《翻译硕士英语》考试内容一览表
说明:本站提供 的《2017年湖南师范大学211翻译硕士英语考研大纲 》源自权威渠道,为历年考过(被使用过)的真题试卷,除标注有“回忆版”字样的试题外,其余均为原版扫描,权威可靠;回忆版试题由当年参加全国硕士、博士研究生入学考试考生回忆,内容完整。
它是全国研究生入学考试考过的真题试卷,属已解密信息,对于报考相关专业考生来说,统考专业课(业务课)科目考研真题对于专业课的复习是非常重要的,因为通过研究真题除了能了解到什么知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出老师出题的难度如何,考试考点及重点范围有哪些,每个知识点的历年出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。考试真题的重要性是任何的习题资料都高,比起网上流行的所谓“复习题笔记讲义”(少数除外,大部分都是以同一资料冠以不同学校名称冒充的资料),真题真实性高、渠道权威、试题原版扫描保证清晰。在考博信息网的考试资料体系中,也是把专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的。
|