注:本资料为部分真题及答案详解样本,完整内容包含全部题目、深度解析、答题技巧及拓展知识点,如需获取完整电子版真题及配套权威详解,可前往页面顶部查询清单并购买下载。
a. the importance of eye contact
b. the potency of nonverbal techniques
c. successful speech delivery
d. an effective way to gain visual feedbacks
- 本题考查主旨大意题,需概括全文核心逻辑。
- 原文核心脉络:开篇点明眼神交流是帮助演讲者传递观点、吸引听众兴趣的非语言技巧;接着强调成功演讲者需保持眼神交流的比例,批判忽视眼神交流的行为;随后通过日常生活场景说明眼神交流的影响力;最后指出眼神交流能让演讲者监测听众反应、调整演讲内容。
- 选项分析:
- a. “眼神交流的重要性” 贯穿全文,从演讲场景到日常生活,从对演讲者的作用到对人际互动的影响,均围绕 “重要性” 展开,符合主旨;
- b. “非语言技巧的效力” 过于宽泛,原文仅聚焦 “眼神交流” 这一种非语言技巧,未涉及其他类型;
- c. “成功的演讲表达” 是眼神交流的应用场景之一,并非全文核心,原文还延伸到日常生活中的眼神交流;
- d. “获取视觉反馈的有效方式” 是眼神交流的作用之一,仅为原文部分内容,不能概括全文。
- 解题关键:抓住全文高频词 “eye contact”,以及各段落均围绕其作用、意义展开的逻辑,锁定主旨为 “眼神交流的重要性”。
a. "destination"
b. "goal"
c. "audience"
d. "followers"
- 本题考查词义猜测题,需结合上下文语境判断。
- 原文依据:“People who maintain eye contact while speaking, whether from a podium or from across the table, are 'regarded not only as exceptionally well-disposed by their target but also as more believable and earnest.'”
- 语境分析:句子主语是 “说话时保持眼神交流的人”,谓语是 “被认为”,“target” 是 “被认为” 的动作对象,即说话者面向的对象。结合前文 “a successful speaker must maintain eye contact with an audience”,可知演讲者的交流对象是听众,此处 “target” 指代前文的 “audience”。
- 选项分析:
- a. “destination” 意为 “目的地”,与 “交流对象” 无关;
- b. “goal” 意为 “目标”,此处并非指 “说话者的目标”,而是 “交流的对象”;
- c. “audience” 意为 “听众,受众”,与语境完全契合;
- d. “followers” 意为 “追随者”,带有 “崇拜、追随” 的含义,原文仅指普通交流对象,无此语义。
- 解题关键:结合前文 “与听众保持眼神交流” 的语境,明确 “target” 是说话者的交流对象,即 “audience”。
a. readers how to be popular with people around
b. teen-agers how to learn to decide things for themselves
c. parents how to control and guide their children
d. people how to understand and respect each other
- 本题考查作者写作意图题,需结合全文内容及情感倾向判断。
- 原文核心内容:开篇指出很多父母抱怨青少年叛逆,但实际青少年的 “叛逆” 只是随波逐流,并非真正独立;接着批判青少年看似追求个性实则盲从的行为,以及工业市场、父母对青少年 “大众化” 的推动;最后鼓励青少年突破束缚,找到自我、坚持自我。
- 选项分析:
- a. “如何受周围人欢迎” 与原文相悖,原文强调 “真正的受欢迎是源于坚持自我,而非盲从”,并非教读者 “刻意追求受欢迎”;
- b. “青少年如何学会自己做决定” 符合原文意图,全文围绕青少年 “盲从” 的问题展开,最终鼓励他们突破大众浪潮,坚持自我,本质是引导青少年独立判断、自主决策;
- c. “父母如何控制和引导孩子” 并非重点,原文仅提及父母 “重视孩子的受欢迎程度” 这一现象,未针对父母提出具体引导方法;
- d. “人们如何理解和尊重彼此” 过于宽泛,原文聚焦 “青少年的自我成长”,未涉及普遍意义上的 “理解与尊重”。
- 解题关键:抓住原文结尾 “Find yourself. Be yourself.” 的核心呼吁,以及针对青少年 “盲从” 现象的批判,明确写作意图是引导青少年独立思考、自主决策。
I came across an old country guide the other day. It listed all the tradesmen in each village in my part of the country, and it was impressive to see the great variety of services which were available on one's own doorstep in the late Victorian countryside.
Nowadays a superficial traveler in rural England might conclude that the only village tradesmen still flourishing were either selling frozen food to the inhabitants or selling antiques to visitors. Nevertheless, this would really be a false impression. Admittedly there has been a contraction of village commerce, but its vigor is still remarkable.
Our local grocer's shop, for example, is actually expanding in spite of the competition from supermarkets in the nearest town. Women sensibly prefer to go there and exchange the local news while doing their shopping, instead of queuing up at a supermarket. And the proprietor knows well that personal service has a substantial cash value.
前几天我偶然发现了一本旧的乡村指南。它列出了我所在地区每个村庄的所有商贩,令人印象深刻的是,在维多利亚时代晚期的乡村,人们在自家门口就能享受到种类繁多的服务。
如今,一个在英国乡村走马观花的游客可能会得出结论:村里仅存的兴旺商贩要么是向居民出售冷冻食品,要么是向游客售卖古董。然而,这其实是一种错误的印象。诚然,乡村商业规模有所收缩,但它的活力依然显著。
比如我们当地的杂货店,尽管面临着最近城镇里超市的竞争,实际上却在不断扩张。女士们明智地选择去那里购物,同时交流当地新闻,而不是在超市排队。店主也深知,个性化服务具有实实在在的经济价值。
- 词汇处理:
- “came across” 译为 “偶然发现”,比直译 “遇到” 更贴合 “旧指南” 的语境;
- “on one's own doorstep” 译为 “在自家门口”,保留比喻义,体现 “便捷” 的含义;
- “superficial traveler” 译为 “走马观花的游客”,准确传达 “观察不深入” 的语义;
- “contraction” 译为 “规模收缩”,符合 “商业” 的搭配习惯;
- “substantial cash value” 译为 “实实在在的经济价值”,避免直译 “大量现金价值” 的生硬感,突出 “个性化服务能带来实际收益”。
- 句式调整:
- 原文长句 “it was impressive to see...” 译为 “令人印象深刻的是...”,符合中文表达习惯,避免直译 “看到... 是令人印象深刻的” 的语序混乱;
- 转折句 “Nevertheless, this would really be a false impression” 译为 “然而,这其实是一种错误的印象”,“其实” 增强转折语气,贴合语境;
- 举例句 “Our local grocer's shop, for example...” 译为 “比如我们当地的杂货店...”,“比如” 替代 “例如”,更口语化、自然;
- “exchange the local news while doing their shopping” 译为 “购物时交流当地新闻”,调整语序,使中文表达更流畅。
- 文化背景处理:“late Victorian countryside” 译为 “维多利亚时代晚期的乡村”,保留历史时期名称,无需额外解释,避免冗余。
a. cut through
b. cut off
c. cut down
d. cut away
- 本题考查动词短语辨析,需结合 “smoking” 的搭配语境判断。
- 选项分析:
- a. cut through:意为 “刺穿;抄近路”,与 “smoking” 无搭配可能,语义不符;
- b. cut off:意为 “切断;中断”,可搭配 “电源、联系” 等,不能与 “smoking” 搭配表示 “减少吸烟”;
- c. cut down:意为 “减少;削减”,“cut down smoking” 是固定搭配,意为 “减少吸烟量”,符合句意 “怀特先生一再被劝说减少吸烟,但他就是不听”;
- d. cut away:意为 “切掉;砍掉”,侧重 “切除具体物体”,与 “smoking” 搭配不当。
- 解题关键:明确 “cut down” 与 “smoking” 的固定搭配关系,结合句意 “被反复劝说减少吸烟”,锁定正确答案。
a. whispered
b. moaned
c. grunted
d. muttered
- 本题考查动词词义辨析,需结合 “not to wake the child” 的语境判断。
- 选项分析:
- a. whispered:意为 “低声说;耳语”,指为了不被他人听到而小声说话,完全符合 “不吵醒孩子” 的语境;
- b. moaned:意为 “呻吟;抱怨”,通常表示痛苦或不满,声音带有情绪,不符合 “刻意小声” 的要求;
- c. grunted:意为 “咕哝;嘟囔”,指含糊不清地说话,声音可能较大且不清晰,无法体现 “避免吵醒孩子” 的意图;
- d. muttered:意为 “喃喃自语;小声抱怨”,侧重 “抱怨” 或 “自言自语”,并非单纯 “小声说话”,语义不符。
- 解题关键:抓住 “so as not to wake the child” 的核心诉求 ——“小声说话”,“whispered” 是唯一符合 “刻意压低声音” 语义的选项。
a. for which
b. for that
c. in which
d. in that
- 本题考查连词辨析,需判断前后句的逻辑关系。
- 语境分析:前句 “我更喜欢他的计划而不是你的”,后句 “它更实用且更容易执行”,后句是前句的原因,因此需选择表示 “原因” 的连词。
- 选项分析:
- a. for which:用于定语从句,“which” 指代先行词,此处无先行词可指代,逻辑不符;
- b. for that:“for” 可表示原因,但 “that” 引导从句时,“for that” 不能直接连用表示 “因为”,语法错误;
- c. in which:用于定语从句,“which” 指代先行词,此处无定语从句语境,语义不符;
- d. in that:固定搭配,意为 “因为;在于”,用于引出原因状语从句,符合句意 “我更喜欢他的计划而不是你的,因为它更实用且更容易执行”。
- 解题关键:明确前后句的 “因果关系”,排除定语从句相关选项,锁定表示原因的 “in that”。
a. gathering
b. assembling
c. waiting
d. forming
- 本题考查动词词义辨析,需结合 “swallows(燕子)” 的习性及语境判断。
- 选项分析:
- a. gathering:意为 “聚集;集合”,侧重 “自发地聚集在一起”,符合燕子迁徙前自发聚集的习性;
- b. assembling:意为 “集合;组装”,侧重 “按照指令或计划聚集”,常用于人或机械组装,不适合描述燕子的行为;
- c. waiting:意为 “等待”,“waiting together” 仅表示 “一起等待”,未体现 “为迁徙做准备” 的聚集含义,语义不完整;
- d. forming:意为 “形成;构成”,需搭配 “form groups/teams” 等,“forming together” 无此搭配,语法不当。
- 解题关键:结合后文 “即将飞往更温暖的地方”,可知燕子是 “聚集” 在一起准备迁徙,“gathering” 最贴合语境。
a. in advance
b. ahead of
c. in front of
d. in front
- 本题考查介词短语辨析,需结合 “long journey” 的语境判断。
- 选项分析:
- a. in advance:意为 “提前”,是副词短语,需修饰动词,不能直接修饰 “journey”,语法不符;
- b. ahead of:意为 “在... 之前;即将到来的”,可修饰名词,“the long journey ahead of them” 表示 “他们即将面临的长途旅程”,符合句意 “为了适应即将到来的长途旅程,它们进行短途试飞”;
- c. in front of:意为 “在... 前面”,侧重空间位置上的 “在前方”,不表示 “即将发生的”,语义不符;
- d. in front:意为 “在前面”,是副词短语,不能修饰名词 “journey”,语法错误。
- 解题关键:明确此处需修饰 “long journey”,表示 “即将到来的”,排除副词短语选项,“ahead of” 是唯一符合语义和语法的选择。
For this part, you are allowed 30 minutes to write a composition entitled THE VALUE OF SCIENCE. You should write no less than 150 words.
The Value of Science
Science has become an indispensable part of human society, and its value is reflected in multiple aspects of our lives. From daily life to national development, science plays a pivotal role that cannot be replaced.
Firstly, science improves people's quality of life. Technological innovations driven by scientific research have brought great convenience: smartphones connect people across the globe, medical advancements cure diseases that were once incurable, and new energy technologies contribute to a greener life. Secondly, science promotes social progress. It boosts economic development by fostering new industries and improving production efficiency. For example, artificial intelligence and big data have revolutionized fields like finance, education, and transportation. Moreover, science helps humans explore the unknown. From the depths of the ocean to the vast universe, scientific research expands our horizons and enhances our understanding of the world.
However, science is a double-edged sword. Its improper use may bring risks such as environmental pollution or technological ethics issues. Therefore, we should respect the laws of science and guide its development in a positive direction. In conclusion, the value of science lies in its ability to benefit humanity. We should continue to invest in scientific research and embrace the progress it brings.
- 结构框架:
- 开篇点题:明确科学是人类社会不可或缺的部分,其价值体现在多个方面,开门见山点明主旨;
- 中间论证:从 “改善生活质量”“推动社会进步”“探索未知世界” 三个维度展开,每个论点搭配具体例子(智能手机、医疗进步、人工智能等),论证充分且有说服力;
- 辩证分析:提及科学是 “双刃剑”,指出其不当使用的风险,使文章更客观全面;
- 结尾总结:重申科学的核心价值是造福人类,呼吁重视科研、引导科学正向发展,升华主题。
- 语言表达:
- 用词准确:使用 “indispensable”“pivotal”“revolutionized”“double-edged sword” 等地道表达,符合考博英语写作的语言要求;
- 句式多样:结合简单句、复合句(如定语从句、状语从句)和并列句,避免句式单一,增强文章可读性;
- 篇幅控制:全文约 180 词,符合 “不少于 150 词” 的要求,逻辑连贯,无冗余内容。
- 核心亮点:论点覆盖个人、社会、人类三个层面,层层递进;辩证分析部分体现思维深度,避免片面化表述;例子贴近现实,使抽象的 “科学价值” 更具体可感。
四川农业大学考博真题是四川农业大学申请考核制及普通招考博士研究生入学考试考过的真题试卷,对于报考四川农业大学的考生来说,专业课(业务课)科目以及外语考博真题对复习是非常重要的,因为真题除了能告诉我们哪些知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出出题的难度如何,考点及重点范围有哪些,每个知识点的出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。四川农业大学考博真题的重要性是任何习题资料都无法比拟的。在考博信息网的考博资料体系中,也是把考博专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的,资料精准有效,是你考博路上的得力助手,助你高效备考,实现考博目标。