注:本资料为部分真题及答案详解样本,完整内容包含全部题型的完整题目、深度解析、答题技巧及写作范文,如需获取完整电子版真题资料,可前往本页面顶部查询清单、购买下载。
The author holds in paragraph 1 that the importance of education in poor countries
A. is subject to groundless doubts
B. has fallen victim of bias
C. is conventionally downgraded
D. has been overestimated
- 正确答案:D
- 解析:本题考查作者观点态度,需定位第一段核心论述。
- 关键线索:第一段明确提出 “the conventional view that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries is wrong”(传统观点认为教育应是贫困国家促进经济快速发展的首要任务之一,这一观点是错误的),说明作者认为贫困国家中教育的重要性被高估了。
- 选项分析:
- A 选项 “遭受无根据的质疑”:作者并非质疑教育的重要性,而是反驳 “将教育列为首要任务” 的传统观点,排除。
- B 选项 “成为偏见的受害者”:原文未提及教育被偏见对待,而是强调传统认知对其重要性的误判,排除。
- C 选项 “在传统上被低估”:与原文 “传统观点将其列为首要任务” 相悖,排除。
- D 选项 “被高估了”:与作者否定 “教育是促进经济发展的首要任务” 的核心观点一致,正确。
The expression "weathering the storm" in the first sentence means
A. coming into being
B. surviving a crisis
C. struggling in the storm
D. being dominated by a stormy high tech wave
- 正确答案:B
- 解析:本题考查短语语义猜测,需结合上下文语境推断。
- 关键线索:前文提到 “the great low ebb of high tech sweeps through the world of online commerce”(高科技的大衰退席卷了电子商务领域),随后指出 “two kinds of sites are weathering the storm”(两类网站正在 weathering the storm),结合后文对这两类网站成功运营的描述,可推断该短语意为 “度过危机、经受住冲击”。
- 选项分析:
- A 选项 “形成;产生”:与 “高科技衰退” 的背景矛盾,排除。
- B 选项 “度过危机”:符合 “在行业衰退中存活并发展” 的语境,正确。
- C 选项 “在风暴中挣扎”:仅体现 “挣扎”,未体现 “成功度过” 的结果,与后文网站的良好状态不符,排除。
- D 选项 “被风暴般的高科技浪潮主导”:与 “高科技衰退” 的背景不符,且未体现网站的主动应对,排除。
当我们谈及智力,我们不是指在某种考试中取得高分的能力,也不是指学习好的能力。我们所谈的智力指的是一种生活风格,一种生活方式,一种在各种情况下的行为方式。真正的智力测验不是测试我们对怎样做知道多少,而是测试当我们不知道做什么时会怎样做。
When we talk about intelligence, we do not refer to the ability to get high scores in a certain exam, nor the ability to study well. What we mean by intelligence is a way of life, a lifestyle, and a mode of behavior in various situations. A true intelligence test does not measure how much we know about what to do, but how we behave when we do not know what to do.
- 句式处理:
- 中文前两句为并列否定结构 “不是指…… 也不是指……”,翻译时采用 “do not refer to...nor...” 的并列结构,保持逻辑一致;“我们所谈的智力指的是……” 用 “What we mean by intelligence is...” 表达,更符合英文表达习惯。
- 最后一句 “不是测试…… 而是测试……” 采用 “does not measure...but...” 的对比结构,“当我们不知道做什么时会怎样做” 译为 “how we behave when we do not know what to do”,用 “behave” 对应前文的 “行为方式”,语义连贯。
- 关键词汇解析:
- 智力:intelligence(固定术语,无需替换)。
- 取得高分:get high scores(简洁自然,比 “achieve high marks” 更口语化,贴合语境)。
- 生活风格 / 生活方式:a way of life 与 a lifestyle 并列,避免重复且语义互补。
- 行为方式:a mode of behavior(“mode” 强调 “固定的模式”,比 “way of acting” 更精准)。
- 智力测验:intelligence test(固定搭配)。
My View On Counter-Terrorism
(要求:1. 描述全球恐怖主义活动现状及成因;2. 介绍其他国家的反恐政策;3. 阐述中国政府的反恐政策及个人态度与评价;不少于 150 词)
My View On Counter-Terrorism
In recent years, terrorist activities have posed a severe threat to global security and stability. Terrorist attacks, characterized by suddenness and cruelty, occur frequently in various regions—from bombings in crowded public places to violent assaults on innocent civilians. The root causes of terrorism are complex: economic inequality makes some people feel marginalized and desperate, ethnic and religious conflicts provide fertile ground for extremism, and the abuse of the Internet spreads radical ideologies rapidly.
Many countries have adopted targeted counter-terrorism policies. The United States has implemented strict border controls and intelligence-sharing mechanisms with allies, while strengthening military strikes against terrorist strongholds. European countries focus on improving domestic security precautions, such as enhancing surveillance in public areas and cracking down on the financing of terrorist organizations. Some Asian countries prioritize deradicalization efforts, providing education and employment support for people at risk of being influenced by extremism.
China has always adhered to a comprehensive and people-oriented counter-terrorism strategy. On one hand, the country strengthens legal construction, enacting specialized counter-terrorism laws to regulate law enforcement and punishment of terrorist acts. On the other hand, China emphasizes addressing the root causes: promoting regional development to narrow the wealth gap, safeguarding ethnic and religious harmony, and cracking down on the spread of extremist information online. Additionally, China actively participates in international counter-terrorism cooperation, sharing experience and intelligence with other countries.
In my opinion, China's counter-terrorism policies are scientific and effective. By combining legal deterrence, root-cause governance, and international cooperation, China has successfully maintained national security and protected people's lives and property. Terrorism is a common enemy of humanity, and only through global joint efforts—adhering to the principles of fairness and justice, and respecting the national conditions of each country—can we ultimately eliminate this scourge.
- 结构框架:严格遵循题目要求,分为三段式结构。首段描述全球恐怖主义现状及经济、民族宗教、网络传播三大成因;第二段介绍美、欧、亚洲部分国家的差异化反恐政策;第三段阐述中国 “法律保障 + 根源治理 + 国际合作” 的综合策略,并表达个人肯定态度,末句升华至 “全球联合反恐” 的主题。
- 内容亮点:
- 现状描述具体,用 “炸弹袭击”“暴力袭击” 等实例增强画面感;
- 成因分析全面,兼顾经济、社会、技术层面;
- 各国政策区分清晰,体现不同地区的侧重点;
- 中国政策结合法律、经济、社会、国际合作多维度,符合实际情况,评价客观合理。
- 语言表达:句式多样(包含定语从句、状语从句、并列句),词汇准确(如 “deradicalization”“scourge” 等),符合考博英语写作的语言要求。
桂林理工大学考博真题是桂林理工大学申请考核制及普通招考博士研究生入学考试考过的真题试卷,对于报考桂林理工大学的考生来说,专业课(业务课)科目以及外语考博真题对复习是非常重要的,因为真题除了能告诉我们哪些知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出出题的难度如何,考点及重点范围有哪些,每个知识点的出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。桂林理工大学考博真题的重要性是任何习题资料都无法比拟的。在考博信息网的考博资料体系中,也是把考博专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的,资料精准有效,是你考博路上的得力助手,助你高效备考,实现考博目标。