吉首大学考博网|历年考博真题、考博试题答案下载,精准助力考博
考博信息网
首页>>考博资源>>吉首大学考博专区: 历年真题、试题答案详解下载
题库 学校
科目

吉首大学考博真题 - 配答案详解
科目名称 真题年份及答案情况 (注: 各年份均附完整、精准答案解析!购买真题后,若 需要答案,留言备注即提供)
《英语》
2020
《运动训练学专业综合(运动训练学、学校体育学)》
2020
《教学论》
2020
《民族传统体育文化学、体育社会学》
2020
考博信息网提供的考博真题样张::

2020年吉首大学教学论考博真题

2020年吉首大学教学论考博真题

吉首大学 2020 年考博英语真题及答案详解(样本展示)

注:本内容为部分试题及答案详解样本,完整真题、全题深度解析、词汇拓展及写作模板可前往页面顶部相关栏目选购,助力高效备战考博英语。

一、Reading Comprehension(选取 2 题)

Passage One 第 1 题

According to the passage, which statement is most likely to be true? A) A Cynic would seek a life of comfort and ease. B) A Stoic would try to do what was expected of him. C) An Epicurean would enjoy a hard fight. D) A Stoic would attempt to win over nature.

答案:B

详解:

  • 核心考点:希腊化时代不同哲学流派核心主张的辨析与匹配。
  • 选项分析:
    • A. 原文明确犬儒学派(Cynics)“摒弃所有欲望,追求美德”,与 “追求舒适安逸的生活” 完全相悖,排除;
    • B. 斯多葛学派(Stoics)主张 “接受无法控制的事,同时尽到自己的责任”,“尽责任” 本质就是 “做他人或社会期望的事”,与选项表述高度契合,正确;
    • C. 伊壁鸠鲁学派(Epicureans)强调 “适度享乐、避免痛苦”,“享受艰苦斗争” 与该核心主张冲突,排除;
    • D. 斯多葛学派主张 “接受无法控制的事”,而非 “战胜自然”,与学派理念相反,排除。
  • 解题关键:精准定位各学派的核心观点,逐一排除与主张矛盾的选项,聚焦 “责任” 与 “期望” 的对应关系。

Passage Two 第 7 题

The author's attitude toward examinations is ______. A) critical B) appreciative C) disgusted D) unbiased

答案:A

详解:

  • 核心考点:作者对核心话题(考试)的态度判断,需结合文本语言基调与论证倾向。
  • 选项分析:
    • A. 原文大量使用批判性表述,如 “测试方法仍原始”“往往适得其反”“焦虑制造者”“降低教学标准” 等,明确体现对考试制度的批判态度,正确;
    • B. “赞赏的” 与原文批判倾向完全相反,排除;
    • C. “厌恶的” 情绪程度过重,作者更多是理性分析考试的弊端,而非单纯情绪上的厌恶,排除;
    • D. “无偏见的” 与作者明确的批判立场矛盾,排除。
  • 解题关键:捕捉文本中具有感情色彩的词汇和句式,通过整体论证逻辑判断作者倾向,避免被单一表述误导。

二、Translation(选取 2 题)

Section A 第 17 题

Its light blue sides and white classical columns make it perhaps St. Petersburg's most graceful building.

参考译文:它淡蓝色的墙体与白色的古典立柱,使其或许成为圣彼得堡最雅致的建筑。

详解:

  • 词汇精准处理:
    • “light blue sides” 译为 “淡蓝色的墙体”,结合 “冬宫” 的建筑属性,将 “sides” 明确为 “墙体”,避免 “侧面” 的歧义;
    • “classical columns” 译为 “古典立柱”,贴合建筑风格表述;
    • “graceful” 译为 “雅致”,比 “优美” 更契合建筑的精致质感,符合文本写景基调。
  • 句式优化:
    • 原文为 “主语 + 谓语 + 宾语 + 宾语补足语” 结构,译文调整语序为 “先描述特征,再下结论”,符合中文表达逻辑;
    • 保留 “perhaps” 的推测语气,用 “或许” 自然融入译文中,不生硬堆砌。

Section C 第 25 题

He could never understand ______ (为什么单把他挑出来作为特殊人物对待).

参考译文:why he was singled out for special treatment

详解:

  • 词汇精准匹配:
    • “单把他挑出来” 译为 “was singled out”,为固定短语,精准表达 “被单独挑选、特意关注” 的含义,比 “was chosen” 更贴合 “特殊对待” 的语境;
    • “作为特殊人物对待” 译为 “for special treatment”,简洁明了,避免 “as a special person” 的重复冗余。
  • 语法规范:
    • 从句采用陈述语序 “why he was...”,符合宾语从句语法规则;
    • 时态与主句 “could understand” 保持一致,使用一般过去时,被动语态 “was singled out” 准确传递 “被挑出” 的含义。

说明:本站提供的吉首大学考博真题来源于吉首大学研究生院,提供历年考博真题、考博试题答案详解下载

吉首大学考博真题是吉首大学申请考核制及普通招考博士研究生入学考试考过的真题试卷,对于报考吉首大学的考生来说,专业课(业务课)科目以及外语考博真题对复习是非常重要的,因为真题除了能告诉我们哪些知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出出题的难度如何,考点及重点范围有哪些,每个知识点的出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。吉首大学考博真题的重要性是任何习题资料都无法比拟的。在考博信息网的考博资料体系中,也是把考博专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的,资料精准有效,是你考博路上的得力助手,助你高效备考,实现考博目标。

关于我们 | 网站导航 | 网站地图 | 购买指南 | 联系我们

联系手机:18074519361  微信:18074519360  邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
麻阳浩云信息咨询中心 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved.工信部备案号:湘ICP备13008459号-2