注:本资料为部分真题及答案详解样本,完整内容包含全部题目、详细解析、拓展知识点及答题技巧,如需获取完整电子版真题及配套解析,可前往页面顶部查询清单并购买下载。
A. she wanted to improve her life in the countryside
B. she was persuaded to do so by her grandmother
C. she was keen on the natural world
D. she wanted to stop moving around all the time
- 本题考查细节理解题,需定位原文第一段核心信息。
- 原文依据:“My love of nature goes right back to my childhood... she taught me the names of wildflowers and got me interested in looking at the countryside, so it seemed obvious to go on to do Zoology at university.”
- 选项分析:
- A) “改善乡村生活” 在原文未提及,属于无中生有;
- B) 祖母的作用是 “鼓励” 并 “激发兴趣”,而非 “说服”(persuaded),语义不符;
- C) “热衷于自然界” 与原文 “love of nature”“interested in looking at the countryside” 直接呼应,是选择动物学专业的核心原因,符合题意;
- D) “停止四处奔波” 在原文无相关表述,逻辑无关。
- 解题关键:抓住 “so” 引导的因果逻辑,明确 “对自然的热爱” 是选择该专业的根本动因。
A. She tries to make her photographs as attractive as possible
B. She takes photographs which record accurate natural condition
C. She likes to photograph plants as well as wildlife
D. She knows the best places to find wildlife
- 本题考查细节对比题,需定位原文中作者与其他摄影师的差异点。
- 原文依据:“I have tried from the beginning to produce pictures which are always biologically correct. There are people who will alter things deliberately...”
- 选项分析:
- A) “追求照片吸引力” 并非作者强调的差异点,原文未提及作者对 “吸引力” 的追求;
- B) “记录准确的自然状态” 与 “biologically correct”(生物学上准确)完全对应,而其他摄影师会 “故意修改事物”,体现核心差异,符合题意;
- C) “既拍植物也拍野生动物” 在原文无相关对比信息,属于无关内容;
- D) “知道寻找野生动物的最佳地点” 原文未提及,无依据支撑。
- 解题关键:明确 “biologically correct” 是作者摄影的核心原则,也是与其他摄影师的关键区别。
A. How to persuade local communities to provide more funds.
B. How to cope with the shortage of funds for public education
C. How to solve the rising unemployment problem.
D. How to improve the public education system
- 本题考查主旨大意题,需概括全文核心逻辑。
- 原文核心脉络:第一段指出公立学校面临学生数量激增的问题;第二段提到成人教育机构需依赖纳税人支持;第三段强调地方社区无力承担教育经费增长,提出联邦政府应提供资金支持的解决方案。
- 选项分析:
- A) “说服地方社区提供更多资金” 与原文 “local communities have failed... cannot cope with public education” 矛盾,原文明确地方社区无力承担;
- B) “应对公立教育经费短缺问题” 贯穿全文,从问题(学生增多、地方无力承担)到解决方案(联邦资金支持),均围绕 “经费短缺” 展开,符合主旨;
- C) “解决失业问题” 是原文提及的背景信息(学生数量激增的原因之一),并非核心主题;
- D) “改善公立教育系统” 过于宽泛,原文聚焦 “经费短缺” 这一具体问题,而非系统整体改善。
- 解题关键:抓住全文 “问题 — 原因 — 解决方案” 的逻辑链,核心围绕 “教育经费” 展开。
A. impulse
B. insanity
C. inspiration
D. disposition
- 本题考查名词词义辨析,需结合语境 “严重精神疾病” 判断。
- 选项分析:
- A) impulse:意为 “冲动”,侧重一时的情绪驱动,不足以体现 “严重精神疾病” 的特征;
- B) insanity:意为 “精神错乱,疯狂”,与前文 “serious mental illness” 直接呼应,“策划陷害无辜老人” 是精神错乱的典型表现,符合语境;
- C) inspiration:意为 “灵感;鼓舞”,与 “精神疾病” 语义完全相反;
- D) disposition:意为 “性格;性情”,指长期的性格特征,而非精神疾病的表现。
- 解题关键:前文明确 “suffers from a serious mental illness”,后文行为是该疾病的体现,故选择与 “精神疾病” 直接相关的 “insanity”。
A. puzzle
B. perplexity
C. dilemma
D. bewilderment
- 本题考查名词词义辨析,需抓住 “两难选择” 的语境。
- 选项分析:
- A) puzzle:意为 “谜题;困惑”,侧重难以理解的问题,无 “选择” 含义;
- B) perplexity:意为 “困惑;茫然”,强调因复杂而不知所措,不涉及 “二选一” 的困境;
- C) dilemma:意为 “两难境地”,特指在两个难以抉择的选项中纠结,与后文 “是否告知患者真相” 的二选一情境完全匹配;
- D) bewilderment:意为 “困惑;迷惘”,侧重因混乱而迷失方向,无 “选择” 层面的含义。
- 解题关键:“whether...or not” 明确体现二选一的困境,“dilemma” 是该语境下的专用词汇。
A. solution
B. policy
C. choice
D. reason
- 本题考查近义词替换,需准确匹配 “option” 的语义。
- 选项分析:
- A) solution:意为 “解决方案”,侧重针对问题的解决办法,而 “option” 仅指 “选择”,不强调 “解决问题”;
- B) policy:意为 “政策”,语义与 “option”(选择)无关;
- C) choice:意为 “选择”,与 “option” 完全同义,符合句意 “尽管核能存在固有问题,但仍是未来保障充足能源的唯一选择”;
- D) reason:意为 “原因”,语义不符。
- 解题关键:明确 “option” 的核心含义是 “可供选择的事物”,直接对应 “choice”。
- 错误类型:冠词缺失。
- 语法依据:“fact” 后接同位语从句 “that women tend to be more recently employed” 时,“fact” 为特指(特指 “女性就业时间较晚” 这一事实),需加定冠词 “the”。
- 补充说明:“stem from the fact that...” 是固定句式,意为 “源于…… 这一事实”,其中 “that” 引导的同位语从句用于解释说明 “fact” 的具体内容,此类结构中 “the” 不可省略。
- 错误类型:语义逻辑矛盾。
- 语境依据:前文提到 “男女同工同酬时薪资差异小”,而薪资差异的原因应是 “女性就业时间短、工作年限少”,而非 “更多年限”,“more” 与逻辑不符。
- 修正逻辑:“have fewer years on the job”(工作年限更少)符合 “薪资差异” 的成因,与 “more recently employed”(就业时间更近)形成语义一致。
- 错误类型:主谓一致错误。
- 语法依据:本句主语是 “Whether” 引导的主语从句 “Whether women...with men”,主语从句作主语时,谓语动词需用单数形式。
- 补充说明:类似结构中,无论主语从句内容是单数还是复数概念,谓语动词均用单数,如 “Whether he comes or not doesn't matter”。
We human beings are facing a global crisis, and our survival and civilization are under threat. Although we have gathered to discuss countermeasures, the disaster is expanding, and the situation is not optimistic. However, there is encouraging news: if we take bold and decisive actions and respond quickly, we are capable of solving this crisis and preventing it from developing in the worst direction.
- 词汇处理:
- “全球性的危机” 译为 “global crisis”,简洁准确,避免冗余;
- “共商对策” 译为 “discuss countermeasures”,符合正式文体(考博翻译常用),也可译为 “jointly formulate solutions”,但 “discuss countermeasures” 更贴合 “聚在一起商议” 的动作;
- “大胆果断” 译为 “bold and decisive”,为固定搭配,体现行动的坚决性;
- “避免其向最坏的方向发展” 译为 “prevent it from developing in the worst direction”,“prevent...from doing” 为固定结构,准确表达 “阻止某事发生”。
- 句式调整:
- 原文为多个短句,译文整合为复合句,用 “although”“however”“if” 体现逻辑关系,符合英文表达习惯;
- “我们的生存和文明受到威胁” 译为被动语态 “our survival and civilization are under threat”,比主动语态更突出危机的客观性。
成功者不会把生命奉献给一个他们想象中 “应该成为的样子” 的概念;相反,他们坚持做自己,因此不会耗费精力装模作样、故作姿态或操控他人。
- 词汇处理:
- “dedicate their lives to” 译为 “把生命奉献给”,准确传达 “全身心投入” 的含义;
- “putting on a performance” 译为 “装模作样”,比直译 “表演” 更贴合语境(指刻意表现出非真实的自我);
- “maintaining pretence” 译为 “故作姿态”,与 “装模作样” 形成并列,体现 “伪装” 的核心含义;
- “manipulating others” 译为 “操控他人”,符合原文贬义色彩。
- 句式处理:
- 分号前后为对比关系,用 “相反” 准确对应 “rather”;
- “what they imagine they should be” 译为 “他们想象中‘应该成为的样子’”,补充引号突出 “概念化的自我”,使语义更清晰;
- 动名词短语 “putting on... maintaining... manipulating...” 译为并列动宾结构,符合中文表达习惯。
假设你毕业于华北大学,现就职于红海工业有限公司。工作一年后,你发现尽管所从事的岗位与大学专业匹配,但大学所学知识对工作帮助不大。请给母校校长袁桂枝先生写一封约 100 词的信,提出关于母校改革的建议。署名王佳良,日期 2016 年 2 月 3 日。
Feb 3, 2016
Dear Mr. Yuan Guizhi,
I am Wang Jialiang, a graduate of Huabei University, now working at Honghai Industrial Co, Ltd. After one year of work, I find that although my job matches my major, the knowledge I learned at university is not very useful for my current work.
Therefore, I would like to put forward some suggestions for the school's reform. First, it is advisable to increase practical courses related to industrial needs. Second, inviting enterprise experts to give lectures can help students understand work scenarios in advance. Finally, arranging more internships will bridge the gap between theory and practice.
I hope these suggestions will be helpful for the school's development. Looking forward to your reply.
Sincerely,
Wang Jialiang
- 格式规范:严格遵循英文书信格式,包含日期、称呼、正文、结尾敬语及署名,符合考博写作格式要求。
- 内容要点:
- 开篇明确身份、毕业院校及工作现状,点出 “专业匹配但知识实用性不足” 的核心问题;
- 中间提出 3 条具体建议(增加实用课程、邀请企业专家授课、多安排实习),建议针对性强,贴合 “弥补理论与实践差距” 的需求;
- 结尾表达期待,语气礼貌得体,符合书信语境。
- 语言表达:用词简洁准确,句式多样(陈述句、建议句),无语法错误,篇幅控制在 100 词左右,符合要求。
河北师范大学考博真题是河北师范大学申请考核制及普通招考博士研究生入学考试考过的真题试卷,对于报考河北师范大学的考生来说,专业课(业务课)科目以及外语考博真题对复习是非常重要的,因为真题除了能告诉我们哪些知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出出题的难度如何,考点及重点范围有哪些,每个知识点的出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。河北师范大学考博真题的重要性是任何习题资料都无法比拟的。在考博信息网的考博资料体系中,也是把考博专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的,资料精准有效,是你考博路上的得力助手,助你高效备考,实现考博目标。