Good children’s literature is a serious business. Not serious as in boring or “improving,” but serious in attention and ambition, serious about beauty and wonder, about engaging the brain and the heart. Above all, it is serious about the legitimacy of a child’s world – which is a world away from being childish.
- What does the author mean by “good children’s literature is a serious business”?
[A] It should be taken seriously.
[B] It should show great ambition.
[C] It should be about serious matters.
[D] It should appeal to more readers.
- 语义定位与逻辑推导
原文明确解释 “good children’s literature is a serious business” 的内涵:并非指 “枯燥或说教”,而是 “在关注度与追求上严肃,重视美感与奇迹,能触动大脑与心灵”,核心强调儿童文学的创作与对待态度需严谨,选项 A “应被认真对待” 精准概括其核心语义。
- 干扰项排除
- B “应展现宏大抱负” 仅为原文 “serious in ambition” 的单一维度,未涵盖 “重视美感、触动心灵” 等完整内涵,表述片面;
- C “应围绕严肃话题” 与原文 “Not serious as in boring or ‘improving’” 矛盾,原文明确否定儿童文学需聚焦 “严肃事务”;
- D “应吸引更多读者” 原文未提及,属于无中生有,与 “serious business” 的语义无关。
- 学术扩展:考博英语阅读理解 “语义理解题” 需关注 “否定转折 + 分层解释” 的表达逻辑,本题中 “Not...but...” 结构是核心考点,需通过后续分层阐述的细节(美感、心灵触动、儿童世界的合理性)综合提炼核心含义,避免被单一细节或字面意思误导。
- 文学类文章需关注 “否定转折 + 分层解释” 的表达逻辑,精准捕捉核心语义,避免字面理解;
- 针对社会热点、文化教育类主题文章进行专项训练,熟悉相关学术术语与表达逻辑;
- 提升 “题干定位 + 选项排除” 能力,区分 “全面概括” 与 “片面细节”。
- 学术机构类翻译需确保 “跨学科”“人才培养机制” 等术语精准,符合官方译法;
- 处理英文长句时,合理拆分并列结构与定语,使用中文短句优化表达,保持逻辑连贯;
- 积累 “文化教育、社会发展” 类主题词汇,提升不同语境下的语言转换能力。
- 社会热点类写作需遵循 “现象 - 原因 - 解决方案” 的结构,逻辑层层递进;
- 论据需结合生活实例(如餐厅超大份菜品、宴席浪费),增强说服力;
- 结尾段升华主题,关联 “可持续发展、社会协同” 等深层价值,体现学术视野与社会责任感。
通过系统利用真题资料和科学的备考方法,考生可高效提升考博英语综合能力,助力顺利上岸中国美术学院博士研究生。