北京外国语大学英语翻译2001年(含答案)考研真题考研试题年考研真题考研试题

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 笔记讲义 >> 正文:北京外国语大学英语翻译2001年(含答案)考研真题考研试题年考研真题考研试题

新闻资讯
普通文章 上海理工大学各学院博士生导师联系方式
普通文章 上海师范大学2018年录取研究生学费标准
普通文章 北京航空航天大学2002-2016年硕士博士研
普通文章 南开大学张文忠教授简介
普通文章 南开大学阎国栋教授简介
普通文章 南开大学王新新教授简介
普通文章 南开大学王丽丹教授简介
普通文章 南开大学王宏印教授简介
普通文章 南开大学王传英教授简介
普通文章 南开大学苏立昌教授简介
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信
考研心路
普通文章 潍坊医学院2018年硕士研究生招生常见问
普通文章 报考中国社会科学院研究生院2018年硕士
普通文章 北京体育大学2018年硕士研究生复试分数
普通文章 长春大学2018年硕士研究生招生指南
普通文章 电子科技大学2018年博士研究生招生考试
普通文章 哈尔滨师范大学2017年硕士研究生报考问
普通文章 2016年四川大学化学专业考研复试试题精
普通文章 谈谈为什么要读研究生
普通文章 湖南大学2017年博士生招生复试和录取
普通文章 2013年四川大学传播学研究考博真题

北京外国语大学英语翻译2001年(含答案)考研真题考研试题年考研真题考研试题


        资源大小:0.1-10.0 MB

        资源类型:rar
        发布时间:2018-9-1 5:11:20
        资源评分:★★★
        资源简介:北京外国语大学英语翻译2001年(含答案)考研真题考研试题年考研真题考研试题    
        下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
 
北京外国语大学
2001 年研究生入学考试试卷英语翻译专业
I. Translate the following sentences into Chinese. Explain what translation technique you use
in translatingeach of them.(30%)
1. The crowd fell into respectful silence.
2. The worsening situation soon forced him back to the negotiating table.
3. Aspirin, like Cora Cola and Levis, is one of only a handful of brands to have transcended
cultures, borders and generations to enjoy almost universal recognition.
4. They sky darkened, soon snow was falling in a discouraging abundance.
5. As children can absorb only so much at a time, dole out praise in small but frequent doses.
6. There is no pot so ugly that it can’t find a lid.
7. The uneventful dignity of his life makes for a biography which it would be old to be
thrilled by and which it would be insensitive not to be stirred by.
8. The stars twinkled in the transparent clarity of the sky.
9. The doctor is examining the rat that carries the flea that harbors the germ that infected the
poor child.
10. Poverty in the developing countries has been ascribed by the North to low productivity,
inappropriate domestic policies and inadequate national effort.
Ⅱ. Translate the following two passages into Chinese:(30%)
1. One has the leisure of July for perceiving all the differences of the green of leaves. It is no
longer a difference in degrees of maturity, for all the trees have darkened to their final tone, and
stand in their difference of character and not mere date. Almost all the green is grave, not sad and
not dull. It has a darkened and a daily color, in majestic but not obvious harmony with dark gray
skies, and might look, to inconstant eyes, as prosaic after spring as eleven o’clock looks after the
dawn.
2. For truly successful translating, biculturalism is even more important that bilingualism,
since words only have meaning in terms of the cultures in which they function. Dictionaries and
encyclopedias are important source of strategic cultural information, but they can never take the
place of personal involvement in a foreign society. This is one of the reasons why most programs
for the training of translators and interpreters require that students spend at least six months to a
year in each of the countries where the student’s acquired languages are spoken. Only by being in
the countries in which a foreign language is spoken can one acquire the necessary sensitivity to the
special meaning of words and phrases.
Ⅲ. Translate the following sentences into English:(20%)
1.台湾回归祖国,完成统一大业,是我们这一代人的历史革命。
2.你要避免同老板唱反调,否则他不会提拔你。
3.他站在那里,嘴里叼着烟斗,手里拿着帽子。
4.不要什么都搞一刀切,有区别才有政策。
5.人有喜庆不可生嫉妒心;人有祸患不可生欣喜心。
6.我们家里人都不太爱写信。
7.如果把“安全”二字放在心上,那么事故就会少得多。
 
说明:本站提供的《北京外国语大学英语翻译2001年(含答案)考研真题考研试题年考研真题考研试题 》源自权威渠道,为历年考过(被使用过)的真题试卷,除标注有“回忆版”字样的试题外,其余均为原版扫描,权威可靠;回忆版试题由当年参加全国硕士、博士研究生入学考试考生回忆,内容完整。

它是全国研究生入学考试考过的真题试卷,属已解密信息,对于报考相关专业考生来说,统考专业课(业务课)科目考研真题对于专业课的复习是非常重要的,因为通过研究真题除了能了解到什么知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出老师出题的难度如何,考试考点及重点范围有哪些,每个知识点的历年出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。考试真题的重要性是任何的习题资料都高,比起网上流行的所谓“复习题笔记讲义”(少数除外,大部分都是以同一资料冠以不同学校名称冒充的资料),真题真实性高、渠道权威、试题原版扫描保证清晰。在考博信息网的考试资料体系中,也是把专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的。

 

考博咨询QQ 135255883 点击这里给我发消息 考研咨询QQ 33455802 点击这里给我发消息 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved