—— 完整内容请至页面顶部栏目选购英语、专业课考博真题
考博英语是博士研究生入学核心考核科目,汕头大学 2022 年考博英语聚焦能源地缘政治主题,以议论文写作为核心考查形式,重点考查学术英语表达、逻辑思辨与主题分析能力。以下为该真题精选样本及高分答案详解,供考生参考答题逻辑与核心考点。若需完整的英语考博真题、专业课考博真题及深度解析,可通过页面顶部栏目选购,助力高效备考。
- What role does our country play in manufacturing of green-energy infrastructure?
- 考点定位:本题聚焦能源地缘政治与中国产业角色,是结合时政热点的学术写作考点,考查对文章核心信息的提取、整合及观点表达能力,需紧扣原文中中国绿色能源基建制造的相关论述。
- 答案详解:
China’s Pivotal Role in Global Green-Energy Infrastructure Manufacturing
As the global energy transition gains momentum, China has emerged as a core player in the manufacturing of green-energy infrastructure, exerting a decisive influence on the supply chain, technological innovation, and global accessibility of low-carbon technologies. Its role, rooted in strategic planning and industrial strength, can be elaborated from three key dimensions.
Firstly, China is a global leader in the mass production of green-energy core equipment. Guided by the "Made in China 2025" plan, the country has built a comprehensive industrial chain covering solar panels, wind turbines, and electric vehicles (EVs). It aims to produce 70% of the core resources required for high-tech manufacturing, including EV components, which has solidified its dominant position in global output. Today, a large proportion of the world’s solar modules and wind power equipment are manufactured in China, supporting the deployment of renewable energy projects in both developed and developing nations.
Secondly, China dominates the supply of critical materials for green infrastructure. Rare-earth minerals, essential for the production of high-performance magnets in wind turbines and EV motors, are almost entirely controlled by China. As former leader Deng Xiaoping noted, "The Middle East has oil and China has rare earths," and this advantage has become a cornerstone of its industrial competitiveness. China’s control over the extraction and processing of these "tech metals" ensures the stability and cost-effectiveness of the global green-energy supply chain, though it has also demonstrated willingness to use this leverage as a geopolitical tool, such as the 2010 rare-earth export ban to Japan.
Thirdly, China’s manufacturing capacity drives the popularization of green energy worldwide. By virtue of large-scale production and mature industrial chains, China has reduced the cost of green-energy equipment significantly, making renewable energy more affordable and accessible for countries with limited economic resources. This not only accelerates the global energy transition but also enhances China’s geopolitical influence as a key provider of low-carbon solutions. Meanwhile, China’s ambition in high-tech manufacturing has spurred global competition, with the United States launching a catch-up effort to build a domestic "tech metals" industry, reflecting China’s role as a catalyst for global green-industry development.
In conclusion, China’s role in green-energy infrastructure manufacturing is multifaceted: it is a major producer of core equipment, a controller of critical materials, and a driver of global energy transition. This role not only strengthens its own industrial competitiveness but also reshapes the global geopolitics of energy, making it an indispensable player in the journey toward a low-carbon world.
- 结构:遵循 “总述核心角色 — 分点论证(设备生产、材料控制、全球普及)— 总结升华” 的逻辑,层次清晰,论点紧扣原文信息;
- 内容:整合原文中 “Made in China 2025”“稀土优势”“成本优势” 等关键信息,论据充分,符合题目对原文依据的要求;
- 语言:使用 “pivotal role, comprehensive industrial chain, critical materials, geopolitical leverage” 等学术词汇,句式多样(定语从句、状语从句、同位语从句),表达规范流畅。
以上仅为汕头大学 2022 年考博英语真题的部分样本解析。完整的该科目全套真题、其他年份考博英语真题及专业课考博真题、深度解析,可通过页面顶部栏目选购。考博英语备考需注重时政类主题的积累、原文信息的精准提取与学术逻辑的构建,建议结合完整真题强化专项训练,提升应试能力。
汕头大学考博真题是汕头大学申请考核制及普通招考博士研究生入学考试考过的真题试卷,对于报考汕头大学的考生来说,专业课(业务课)科目以及外语考博真题对复习是非常重要的,因为真题除了能告诉我们哪些知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出出题的难度如何,考点及重点范围有哪些,每个知识点的出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。汕头大学考博真题的重要性是任何习题资料都无法比拟的。在考博信息网的考博资料体系中,也是把考博专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的,资料精准有效,是你考博路上的得力助手,助你高效备考,实现考博目标。